Por Lucio Silva
Você sabia que Gonçalves Dias, além de poeta foi um grande tradutor? O bardo maranhense se dedicou a traduzir grandes obras da literatura universal, como A Noiva de Messina, do alemão Friedrich Schiller. O trabalho foi tão importante, que a editora Cosac & Naify, líder em qualidade editorial, reeditou a tradução de Gonçalves Dias, com notas do saudoso Manuel Bandeira.
O pesquisador maranhense Roberto Carvalho se dedicou nos últimos cinco anos na busca e análise de obras de tradutores locais, como Odorico Mendes, Antônio Henriques Leal, Antônio Rego e José Ricardo Jauffret. Na oportunidade, o investigador preparou uma obra intitulada "Tradutores Inusitados", com o selo editorial do Instituto Geia.
A obra, já impressa, deverá ser apresentada ao público ainda em julho, com boas recomendações do ex-presidente e escritor José Sarney.